三思工具查询网
首页> 古诗词> 离骚
古诗词
  • 离骚
    帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯) 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路! 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。 杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝! 彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。 何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。 岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。 荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。 指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。 曰黄昏以为期兮,羌中道而改路! 初既与余成言兮,后悔遁而有他。 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。 畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。 冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。 羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。 忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。 老冉冉其将至兮,恐修名之不立。 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。 掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。 矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。 謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。 虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。 忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。 鸷鸟之不群兮,自前世而固然。 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。 回朕车以复路兮,及行迷之未远。 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 民生各有所乐兮,余独好修以为常。 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰: 「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。 汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节? 薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。」 众不可户说兮,孰云察余之中情? 世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听? 依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。 济沅、湘以南征兮,就重华而敶词: 启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。 不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。 羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。 固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。 浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。 日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。 夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。 后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。 汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。 举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。 皇天无私阿兮,览民德焉错辅。 夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。 瞻前而顾后兮,相观民之计极。 夫孰非义而可用兮?孰非善而可服? 阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。 不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。 曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。 揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。 跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。 驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。 朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。 欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。 吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。 折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。 前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。 鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。 吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。 飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。 纷总总其离合兮,斑陆离其上下。 吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。 时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。 世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。 朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。 忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。 溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。 及荣华之未落兮,相下女之可诒。 吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。 解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。 纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。 夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。 保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。 虽信美而无礼兮,来违弃而改求。 览相观于四极兮,周流乎天余乃下。 望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。 吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。 雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。 心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。 凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。 欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。 及少康之未家兮,留有虞之二姚。 理弱而媒拙兮,恐导言之不固。 世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。 闺中既以邃远兮,哲王又不寤。 怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古? 索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。 曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之? 思九州之博大兮,岂惟是其有女?」 曰:「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女? 何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」 世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶? 民好恶其不同兮,惟此党人其独异! 户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。 览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当? 苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。 欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。 巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。 百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。 皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。 曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。 汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。 苟中情其好修兮,又何必用夫行媒? 说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。 吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。 宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。 及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。 恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」 何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。 惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。 时缤纷其变易兮,又何可以淹留? 兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。 何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也? 岂其有他故兮,莫好修之害也! 余以兰为可恃兮,羌无实而容长。 委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。 椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。 既干进而务入兮,又何芳之能祗? 固时俗之流从兮,又孰能无变化? 览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离? 惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。 芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。 和调度以自娱兮,聊浮游而求女。 及余饰之方壮兮,周流观乎上下。 灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。 折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。 为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。 何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。 邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。 扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。 朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。 凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。 忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。 麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。 路修远以多艰兮,腾众车使径待。 路不周以左转兮,指西海以为期。 屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。 驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。 抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。 奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。 陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。 仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。 乱曰:已矣哉! 国无人莫我知兮,又何怀乎故都! 既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

    我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨直言进谏晚上就被罢免。他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:“算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己。”

    帝高阳之苗裔(yì)兮,朕皇考曰伯庸。高阳:颛顼之号。苗裔:苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末边。此苗裔连用,喻指子孙后代。朕:我。皇:美。考:已故的父亲。摄提贞于孟陬(zōu)兮,惟庚(gēng)寅(yín)吾以降(jiàng)。摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。贞:正。孟:开始。陬:正月。庚寅:指庚寅之日。古以干支相配来纪日。降:降生。皇览揆(kuí)余初度兮,肇(zhào)锡(cì)余以嘉名:揆:推理揣度。肇:开始。锡:通“赐”。名:命名。名余曰正则兮,字余曰灵均。字:表字,这里活用作动词,起个表字。纷吾既有此内美兮,又重(chóng)之以修能。内美:内在的美好品质。重:再。扈(hù)江离与辟芷(zhǐ)兮,纫(rèn)秋兰以为佩。扈:楚方言,披挂。江离芷:均为香草名。纫:草有茎叶可做绳索。秋兰:香草名。即泽兰,秋季开花。汩(yù)余若将不及兮,恐年岁之不吾与。汨:水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。不吾与:宾语前置,即“不与吾”,不等待我。朝搴(qiān)阰(pí)之木兰兮,夕揽(lǎn)洲之宿莽(mǎng)。搴:拔取。揽:采摘。宿莽:草名,经冬不死。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。忽:迅速的样子。代序:指不断更迭。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)惟:思虑。迟暮:衰老。不抚壮而弃秽(huì)兮,何不改乎此度?抚:趁。此度:指现行的政治法度。乘骐(qí)骥(jì)以驰骋兮,来吾道夫先路!骐骥:骏马。道:通“导”,引导。昔三后之纯粹(cuì)兮,固众芳之所在。三后:夏禹商汤周文王。固:本来。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙(huì)茝(chǎi)!申椒菌桂:均为香木名。蕙茝:均为香草名。彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。耿介:光明正大。遵道:遵循正道。何桀(jié)纣(zhòu)之猖(chāng)披兮,夫惟捷径以窘(jiǒng)步。猖披:猖狂。捷径:邪道。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧(mèi)以险隘(ài)。偷乐:苟且享乐。幽昧:黑暗。岂余身之殚(dān)殃(yāng)兮,恐皇舆(yú)之败绩!殃:灾祸。败绩:喻指君国的倾危。忽奔走以先后兮,及前王之踵(zhǒng)武。踵武:足迹,即脚印。荃(quán)不查余之中情兮,反信谗而齌(jì)怒。荃:香草名,喻楚怀王。齌怒:暴怒。余固知謇(jiǎn)謇之为患兮,忍而不能舍也。謇謇:形容忠贞直言的样子。指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。九天:古人认为天有九重,故言。正:通“证”。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!期:约定。羌:楚语,表转折,相当于现在的“却”。初既与余成言兮,后悔遁(dùn)而有他。成言:诚信之言。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。既:本来。数化:多次变化。余既滋兰之九畹(wǎn)兮,又树蕙之百亩(mǔ)。滋:栽种。树:种植。亩:二百四十步为亩。畦(qí)留夷(yí)与揭车兮,杂杜衡与芳芷。畦:五十亩为畦。留夷揭车:均为香草名。冀(jì)枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈(yì)。冀:希望。峻:长。刈:收获。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜(wú)秽(huì)。萎:枯萎。绝:落尽。芜:荒芜。秽:污秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。竞:并。羌(qiāng)内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。羌:楚人语气词。兴:生。忽驰骛(wù)以追逐兮,非余心之所急。忽:急。驰骛:乱驰。老冉(rǎn)冉其将至兮,恐修名之不立。冉冉:渐渐。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。英:花。苟:确实。苟余情其信姱(kuā)以练要兮,长顑(kǎn)颔(hàn)亦何伤。信姱:诚信而美好。练要:心中简练合于要道。掔(qiān)木根以结茝(chǎi)兮,贯薜荔之落蕊。掔:持取。贯:拾取。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚(xǐ)纚。矫:举起。索:草有茎叶可做绳索。此作动词,意为搓绳。纚纚:绳索美好貌。謇(jiǎn)吾法夫前修兮,非世俗之所服。法:效法。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。周:合。彭咸:殷贤大夫,谏其君,不听,投江而死。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。民生:万民的生存。艰:难。余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁(jī)兮,謇朝谇(suì)而夕替。修姱:洁净而美好。谇:进谏。替:废。既替余以蕙纕(xiāng)兮,又申之以揽茝。纕:佩带。申:重复。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。悔:怨恨。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。灵修:指楚怀王。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫。众女:喻群臣。谣:诋毁。诼:诽谤。固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错。偭:违背。改:更改。错:通“措”,措施,指先圣之法。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。绳墨:正曲直之具。曲:斜曲。周容:苟合取容,指以求容媚为常法。忳(tún)郁邑余侘(chà)傺(chì)兮,吾独穷困乎此时也。侘傺:失志貌。宁溘(kè)死以流亡兮,余不忍为此态也。流亡:随水漂流而去。此态:苟合取容之态。鸷(zhì)鸟之不群兮,自前世而固然。不群:指不与众鸟同群。前世:古代。何方圜(yuán)之能周兮,夫孰异道而相安?异道:不同的道路。屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(gòu)。屈:委屈。尤:过错。攘:除去。诟:耻辱。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。伏:通“服”,保持,坚守。厚:厚待。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。相道:观看。延:长。回朕车以复路兮,及行迷之未远。回:调转。行迷:指迷途。步余马于兰皋(gāo)兮,驰椒丘且焉止息。步:徐行。皋:水边高地。止息:休息一下。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。尤:罪过。修吾初服:指修身洁行。制芰(jì)荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。制:裁制。芙蓉:莲花。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。不吾知:宾语前置,即“不知吾”,不了解我。苟:如果。高余冠之岌(jí)岌兮,长余佩之陆离。高:指帽高。陆离:修长而美好的样子。芳与泽其杂糅(róu)兮,唯昭质其犹未亏。芳:指芬芳之物。唯:只有。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。游目:纵目瞭望。往观:前去观望。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。缤纷:极言多。章:明显。民生各有所乐兮,余独好修以为常。民生:人生。常:恒常之法。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。犹:尚且。惩:惧怕。女嬃(xū)之婵(chán)媛(yuán)兮,申申其詈(lì)予,曰:女嬃:屈原的姐姐。婵媛:牵挂。申申:反反复复。鲧(gǔn)婞(xìng)直以亡身兮,终然夭乎羽之野。婞直:刚正。羽之野:羽山的郊野。汝何博謇(jiǎn)而好修兮,纷独有此姱(kuā)节?博謇:过于刚直。姱节:美好的节操。薋(cí)菉(lù)葹(shī)以盈室兮,判独离而不服。盈室:满屋。判:区别。众不可户说兮,孰云察余之中情?众:众人。云:助词,无实义。世并举而好朋兮,夫何茕(qióng)独而不予听?朋:朋党。茕:孤独。依前圣以节中兮,喟(kuì)凭心而历兹。前圣:前代圣贤。喟:叹息声。济沅(yuán)湘以南征兮,就重华而敶(chén)词:济:渡过。就:靠近。启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。启:禹之子。夏朝的开国君主。《九辩》《九歌》:相传是启从天上偷带到人间的乐曲。夏康:启子太康。不顾难以图后兮,五子用失乎家衖(xiàng)。图:图谋。五子:指夏康等兄弟五人。用:因此。羿淫游以佚(yì)畋(tián)兮,又好射夫封狐。羿:指后羿。封狐:大狐。固乱流其鲜终兮,浞(zhuó)又贪夫厥(jué)家。鲜:少。浞:寒浞,羿相。浇(ào)身被服强圉(yǔ)兮,纵欲而不忍。浇:寒浞之子。强圉:强壮多力。不忍:不能加以克制。日康娱而自忘兮,厥(jué)首用夫颠陨。日:天天。用夫:因此。夏桀(jié)之常违兮,乃遂焉而逢殃。夏桀:夏之亡国之君。后辛之菹(zū)醢(hǎi)兮,殷宗用而不长。辛:殷纣王之名。菹醢:肉酱,名词动用,指剁成肉酱。用而:因而。汤禹俨(yǎn)而祗敬兮,周论道而莫差。俨:庄严。莫差:没有丝毫差错。举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。授:任用。颇:倾斜。皇天无私阿兮,览民德焉错辅。私阿:偏私。错:置。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。茂行:美好的德行。下土:天下。瞻前而顾后兮,相观民之计极。瞻前而顾后:观察古往今来的成败。相观:观察。夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?非义:不行仁义。非善:不行善事。阽(diàn)余身而危死兮,览余初其犹未悔。阽:临危,遇到危险。览:反观。不量凿而正枘(ruì)兮,固前修以菹(zū)醢(hǎi)。量:度。前修:前贤。曾歔(xū)欷(xī)余郁邑(yì)兮,哀朕时之不当。曾:屡次。当:遇。揽茹(rú)蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。茹:柔软。浪浪:泪流不止的样子。跪敷(fū)衽(rèn)以陈辞兮,耿吾既得此中正。敷:铺开。中正:治国之道。驷玉虬以桀(jié)鹥(yì)兮,溘埃风余上征。驷:驾车。上征:上天远行。朝发轫(rèn)于苍梧兮,夕余至乎县圃(pǔ)。发轫:出发。苍梧:舜所葬之地。县圃:神山,在昆仑山之上。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。灵琐:神之所在处。吾令羲(xī)和弭(mǐ)节兮,望崦(yān)嵫(zī)而勿迫。令:命令。羲和:神话中的太阳神。崦嵫:神话中日所入之山。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。漫漫:路遥远的样子。修远:长远。饮余马于咸池兮,总余辔(pèi)乎扶桑。咸池:日浴处。扶桑:日所拂之木。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。若木:日所入之处的树木。逍遥:自由自在的样子。相羊:徘徊。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。前:在前面。后:在后面。鸾(luán)皇为余先戒兮,雷师告余以未具。先戒:在前面警戒。雷师:雷神。吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飞腾:腾空而飞。日夜:指日夜兼程。飘风屯其相离兮,帅云霓(ní)而来御。飘风:旋风。帅:率领。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。离合:忽散忽聚。斑:文彩杂乱,五彩缤纷。吾令帝阍开关兮,倚阊(chāng)阖(hé)而望予。帝:天帝。阊阖:天门。时暧(ài)暧其将罢兮,结幽兰而延伫。暧暧:昏暗的样子。结:编结。世溷(hùn)浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。溷浊:混乱污浊。蔽:掩盖。朝吾将济于白水兮,登阆(làng)风而绁(xiè)马。白水:神话中的水名。绁:拴,系。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。反顾:回头望。高丘:高山。溘(kè)吾游此春宫兮,折琼(qióng)枝以继佩。春宫:东方青帝的居舍。琼枝:玉树的花枝。及荣华之未落兮,相下女之可诒(yí)。荣华:花朵。可诒:可以赠送。吾令丰隆乘云兮,求宓(fú)妃之所在。丰隆:云神。宓妃:神女,伏羲氏之女。解佩纕以结言兮,吾令謇(jiǎn)修以为理。结言:约好之言。謇修:伏羲氏之臣。纷总总其离合兮,忽纬(wěi)繣(huà)其难迁。离合:言辞未定。纬繣:不相投合。夕归次于穷石兮,朝濯(zhuó)发乎洧盘。次:住宿。濯发:洗头发。保厥(jué)美以骄傲兮,日康娱以淫游。保:依仗。淫游:过分的游乐。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。虽:诚然。改求:另外寻求。览相观于四极兮,周流乎天余乃下。览相观:细细观察。周流:周游。望瑶台之偃(yǎn)蹇(jiǎn)兮,见有娀(sōng)之佚女。瑶台:以玉砌成的台。有娀:传说中的上古国名。吾令鸩(zhèn)为媒兮,鸩告余以不好。鸩:鸟名。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻(tiāo)巧。鸣逝:边叫边飞。佻:轻浮。心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。犹豫:拿不定主意。自适:亲自去。凤皇既受诒(yí)兮,恐高辛之先我。受诒:指完成聘礼之事。欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。远集:远止。浮游:漫游。及少康之未家兮,留有虞(yú)之二姚。及:趁着。有虞:传说中的上古国名。理弱而媒拙兮,恐导言之不固。理弱:指媒人软弱。导言:媒人撮合的言辞。世溷(hùn)浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。嫉贤:嫉妒贤能。称恶:称赞邪恶。闺中既以邃远兮,哲王又不寤(wù)。闺中:女子居住的内室。哲王:明智的君王。怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?怀:怀抱。终古:永久。索琼茅以筳(tíng)篿(zhuān)兮,命灵氛为余占之。琼茅:灵草。筳:小竹片。灵氛:传说中的上古神巫。曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?信修:诚然美好。思九州之博大兮,岂惟是其有女?九州:泛指天下。女:美女。曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?勉:努力。释:舍弃。何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?何所:何处。故宇:故国。世幽昧以昡曜(yào)兮,孰云察余之善恶?昡曜:惑乱浑浊。察:明辨。民好恶其不同兮,惟此党人其独异!民:指天下众人。党人:朋党之人。户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。服:佩用。览察草木其犹未得兮,岂珵(chéng)美之能当?览察:察看。珵美:即“美珵”,美玉。苏粪壤以充祎(yī)兮,谓申椒其不芳。粪壤:粪土。申椒:申地之椒。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,怀椒糈(xǔ)而要之。巫咸:古神巫。夕降:傍晚从天而降。怀:馈。百神翳(yì)其备降兮,九疑缤其并迎。百神:指天上的众神。并迎:一起来迎接。皇剡(yǎn)剡其扬灵兮,告余以吉故。皇:皇天。吉故:明君遇贤臣的吉祥故事。曰:勉升降以上下兮,求矩矱(yuē)之所同。矱:度。汤禹俨而求合兮,挚(zhì)咎(jiù)繇(yáo)而能调。合:志同道合的人。挚:伊尹名。咎繇:夏禹之臣。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?苟:如果。用:凭借。说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。操:持,拿。用:重用。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。吕望:指吕尚。举:举用。宁戚之讴(ōu)歌兮,齐桓闻以该辅。宁戚:春秋时卫人,齐桓公认为贤人,以他为卿。该:周详。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。晏:晚。未央:未尽。恐鹈(tí)鴃(jué)之先鸣兮,使夫百草为之不芳。鹈鴂:鸟名,即伯劳。一说杜鹃。为之:因此。何琼佩之偃(yǎn)蹇(jiǎn)兮,众薆(ài)然而蔽之。偃蹇:盛多美丽的样子。薆:遮蔽。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。谅:信。折:摧毁。时缤纷其变易兮,又何可以淹留?变易:变化。兰芷变而不芳兮,荃(quán)蕙化而为茅。茅:比喻已经蜕化变质的谗佞之人。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?直:竟然。岂其有他故兮,莫好修之害也!他故:其他的理由。害:弊端。余以兰为可恃兮,羌无实而容长。无实:不结果实。委厥(jué)美以从俗兮,苟得列乎众芳。委:丢弃。得:能够。椒(jiāo)专佞以慢慆(tāo)兮,樧(shā)又欲充夫佩帏(wéi)。椒:楚大夫子椒。樧:茱萸。既干进而务入兮,又何芳之能祗(zhī)?干进:求进。务入:钻营。祗:散发。固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?揭车与江离:比喻自己培育的一般人才。惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。兹佩:喻指屈原的内美与追求。历兹:到如今这一地步。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬(mèi)。芳菲菲:指香气浓郁。沬:消失。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。和调度:指调节自己的心态,缓和自己的心情自娱:自乐。聊:姑且。求女:寻求志同道合的人。及余饰之方壮兮,周流观乎上下。方:正。上下:到处。灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。吉占:指两美必合而言。历:选择。折琼枝以为羞兮,精琼爢(mí)以为粻(zhāng)。羞:通“馐”,指美食。琼爢:玉屑。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。飞龙:长翅膀的龙。象:象牙。何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。离心:不同的去向。远逝:远去。邅(zhān)吾道夫昆仑兮,路修远以周流。邅:楚地方言,转向。扬云霓之晻(ǎn)蔼(ǎi)兮,鸣玉鸾之啾啾。晻蔼:旌旗蔽日貌。鸣:响起。朝发轫(rèn)于天津兮,夕余至乎西极。天津:天河的渡口。在东极萁斗之间。西极:西方的尽头。凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。翼:古代一种旗帜。翼翼:和貌。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。流沙:指西极,其处流沙如水。赤水:出昆仑山。容与:游戏貌。麾(huī)蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。麾:指挥。西皇:帝少嗥。路修远以多艰兮,腾众车使径待。艰:指路途艰险。腾:飞驰。路不周以左转兮,指西海以为期。不周:山名,在昆仑西北。西海:神话中西方之海。屯余车其千乘兮,齐玉轪(dài)而并驰。屯:聚集。轪:车轮。驾八龙之婉婉兮,载云旗之委(wēi)蛇(yí)。婉婉:在前进时蜿蜒曲折的样子。委蛇:旗帜飘扬舒卷的样子。抑志而弭(mǐ)节兮,神高驰之邈(miǎo)邈。志:通“帜”,旗帜。弭节:放下赶车的马鞭,使车停止。神:神思,指人的精神。邈邈:浩渺无际的样子。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮(tōu)乐。假日:犹言借此时机。陟升皇之赫戏兮,忽临睨(nì)夫旧乡。皇:天。赫戏:形容光明。旧乡:指楚国。仆夫悲余马怀兮,蜷(quán)局顾而不行。仆:御者。怀:思。蜷局:卷屈不行貌。乱曰:已矣哉!乱:终篇的结语。已矣:绝望之词,谓“算了吧”。国无人莫我知兮,又何怀乎故都!国无人:国家无人。既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居! 足:足以。为:实行。居:住所,这里是指一生所选择的道路和归宿。

    参考资料:

    1. 许志刚 .《中国古代文学作品选·先秦秦汉卷》 .沈阳 :辽海出版社 ,2006 :162-167 .
    2. 言青 .《国学经典》 .北京 :中国华侨出版社 ,2011 :137-151 .
    3. 梅桐生 .《楚辞今译》 .贵阳 :贵州人民出版社 ,2000 :1-33 .
  • 译文及注释
    译文

    我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

    岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

    父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:

    父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

    天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

    我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

    光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

    早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

    时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

    我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。

    何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?

    乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

    从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。

    杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。

    唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

    夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。

    结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。

    难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。

    前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

    你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。

    我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。

    上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。

    你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。

    我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。

    我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。

    分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。

    我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。

    它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。

    大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。

    他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。

    急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。

    只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。

    早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。

    只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。

    我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

    我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。

    我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。

    我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。

    我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

    我虽爱好修洁严于责己,早晨直言进谏晚上就被罢免。

    他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

    这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

    怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

    那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。

    庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

    违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

    忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

    宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

    雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

    方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。

    宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

    保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!

    后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

    调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

    我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

    既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。

    我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

    没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

    把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

    虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

    我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

    佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。

    人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

    即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!

    姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

    她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

    你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

    满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

    众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

    世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

    我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

    渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

    “夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

    不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

    后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

    本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

    寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

    天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

    夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

    纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

    商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

    他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

    上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

    只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

    回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

    哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

    我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

    不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

    我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

    拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

    铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

    驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

    早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

    我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

    我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

    前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

    让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

    折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

    叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

    鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

    我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

    旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

    云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

    我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

    日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

    这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

    清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

    忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

    我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

    趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

    我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

    解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

    云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

    晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

    宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

    她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

    我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

    遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

    我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

    雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

    我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

    凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

    想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

    趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

    媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

    世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

    闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

    满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

    我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。

    “听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。

    想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”

    “劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?

    世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?

    世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?

    人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。

    人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。

    对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?

    用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”

    想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。

    听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。

    天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。

    他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。

    他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。

    汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。

    只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?

    傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。

    太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。

    宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。

    趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。

    只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

    为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。

    想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。

    时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。

    兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。

    为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。

    难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。

    我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。

    兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。

    花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。

    它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。

    本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?

    看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。

    只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。

    浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。

    我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。

    趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。

    灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。

    折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。

    给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。

    彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。

    我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。

    云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。

    清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。

    凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。

    忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。

    指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。

    路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。

    经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。

    我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。

    驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。

    定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。

    演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。

    太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。

    我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。

    尾声:“算了吧!

    国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。

    既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己。”

    注释

    帝高阳之苗裔(yì)兮,朕皇考曰伯庸。高阳:颛顼之号。苗裔:苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末边。此苗裔连用,喻指子孙后代。朕:我。皇:美。考:已故的父亲。

    摄提贞于孟陬(zōu)兮,惟庚(gēng)寅(yín)吾以降(jiàng)。摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。贞:正。孟:开始。陬:正月。庚寅:指庚寅之日。古以干支相配来纪日。降:降生。

    皇览揆(kuí)余初度兮,肇(zhào)锡(cì)余以嘉名:揆:推理揣度。肇:开始。锡:通“赐”。名:命名。

    名余曰正则兮,字余曰灵均。字:表字,这里活用作动词,起个表字。

    纷吾既有此内美兮,又重(chóng)之以修能。内美:内在的美好品质。重:再。

    扈(hù)江离与辟芷(zhǐ)兮,纫(rèn)秋兰以为佩。扈:楚方言,披挂。江离芷:均为香草名。纫:草有茎叶可做绳索。秋兰:香草名。即泽兰,秋季开花。

    汩(yù)余若将不及兮,恐年岁之不吾与。汨:水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。不吾与:宾语前置,即“不与吾”,不等待我。

    朝搴(qiān)阰(pí)之木兰兮,夕揽(lǎn)洲之宿莽(mǎng)。搴:拔取。揽:采摘。宿莽:草名,经冬不死。

    日月忽其不淹兮,春与秋其代序。忽:迅速的样子。代序:指不断更迭。

    惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)惟:思虑。迟暮:衰老。

    不抚壮而弃秽(huì)兮,何不改乎此度?抚:趁。此度:指现行的政治法度。

    乘骐(qí)骥(jì)以驰骋兮,来吾道夫先路!骐骥:骏马。道:通“导”,引导。

    昔三后之纯粹(cuì)兮,固众芳之所在。三后:夏禹商汤周文王。固:本来。

    杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙(huì)茝(chǎi)!申椒菌桂:均为香木名。蕙茝:均为香草名。

    彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。耿介:光明正大。遵道:遵循正道。

    何桀(jié)纣(zhòu)之猖(chāng)披兮,夫惟捷径以窘(jiǒng)步。猖披:猖狂。捷径:邪道。

    惟夫党人之偷乐兮,路幽昧(mèi)以险隘(ài)。偷乐:苟且享乐。幽昧:黑暗。

    岂余身之殚(dān)殃(yāng)兮,恐皇舆(yú)之败绩!殃:灾祸。败绩:喻指君国的倾危。

    忽奔走以先后兮,及前王之踵(zhǒng)武。踵武:足迹,即脚印。

    荃(quán)不查余之中情兮,反信谗而齌(jì)怒。荃:香草名,喻楚怀王。齌怒:暴怒。

    余固知謇(jiǎn)謇之为患兮,忍而不能舍也。謇謇:形容忠贞直言的样子。

    指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。九天:古人认为天有九重,故言。正:通“证”。

    曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!期:约定。羌:楚语,表转折,相当于现在的“却”。

    初既与余成言兮,后悔遁(dùn)而有他。成言:诚信之言。

    余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。既:本来。数化:多次变化。

    余既滋兰之九畹(wǎn)兮,又树蕙之百亩(mǔ)。滋:栽种。树:种植。亩:二百四十步为亩。

    畦(qí)留夷(yí)与揭车兮,杂杜衡与芳芷。畦:五十亩为畦。留夷揭车:均为香草名。

    冀(jì)枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈(yì)。冀:希望。峻:长。刈:收获。

    虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜(wú)秽(huì)。萎:枯萎。绝:落尽。芜:荒芜。秽:污秽。

    众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。竞:并。

    羌(qiāng)内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。羌:楚人语气词。兴:生。

    忽驰骛(wù)以追逐兮,非余心之所急。忽:急。驰骛:乱驰。

    老冉(rǎn)冉其将至兮,恐修名之不立。冉冉:渐渐。

    朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。英:花。苟:确实。

    苟余情其信姱(kuā)以练要兮,长顑(kǎn)颔(hàn)亦何伤。信姱:诚信而美好。练要:心中简练合于要道。

    掔(qiān)木根以结茝(chǎi)兮,贯薜荔之落蕊。掔:持取。贯:拾取。

    矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚(xǐ)纚。矫:举起。索:草有茎叶可做绳索。此作动词,意为搓绳。纚纚:绳索美好貌。

    謇(jiǎn)吾法夫前修兮,非世俗之所服。法:效法。

    虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。周:合。彭咸:殷贤大夫,谏其君,不听,投江而死。

    长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。民生:万民的生存。艰:难。

    余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁(jī)兮,謇朝谇(suì)而夕替。修姱:洁净而美好。谇:进谏。替:废。

    既替余以蕙纕(xiāng)兮,又申之以揽茝。纕:佩带。申:重复。

    亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。悔:怨恨。

    怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。灵修:指楚怀王。

    众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫。众女:喻群臣。谣:诋毁。诼:诽谤。

    固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错。偭:违背。改:更改。错:通“措”,措施,指先圣之法。

    背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。绳墨:正曲直之具。曲:斜曲。周容:苟合取容,指以求容媚为常法。

    忳(tún)郁邑余侘(chà)傺(chì)兮,吾独穷困乎此时也。侘傺:失志貌。

    宁溘(kè)死以流亡兮,余不忍为此态也。流亡:随水漂流而去。此态:苟合取容之态。

    鸷(zhì)鸟之不群兮,自前世而固然。不群:指不与众鸟同群。前世:古代。

    何方圜(yuán)之能周兮,夫孰异道而相安?异道:不同的道路。

    屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(gòu)。屈:委屈。尤:过错。攘:除去。诟:耻辱。

    伏清白以死直兮,固前圣之所厚。伏:通“服”,保持,坚守。厚:厚待。

    悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。相道:观看。延:长。

    回朕车以复路兮,及行迷之未远。回:调转。行迷:指迷途。

    步余马于兰皋(gāo)兮,驰椒丘且焉止息。步:徐行。皋:水边高地。止息:休息一下。

    进不入以离尤兮,退将复修吾初服。尤:罪过。修吾初服:指修身洁行。

    制芰(jì)荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。制:裁制。芙蓉:莲花。

    不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。不吾知:宾语前置,即“不知吾”,不了解我。苟:如果。

    高余冠之岌(jí)岌兮,长余佩之陆离。高:指帽高。陆离:修长而美好的样子。

    芳与泽其杂糅(róu)兮,唯昭质其犹未亏。芳:指芬芳之物。唯:只有。

    忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。游目:纵目瞭望。往观:前去观望。

    佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。缤纷:极言多。章:明显。

    民生各有所乐兮,余独好修以为常。民生:人生。常:恒常之法。

    虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。犹:尚且。惩:惧怕。

    女嬃(xū)之婵(chán)媛(yuán)兮,申申其詈(lì)予,曰:女嬃:屈原的姐姐。婵媛:牵挂。申申:反反复复。

    鲧(gǔn)婞(xìng)直以亡身兮,终然夭乎羽之野。婞直:刚正。羽之野:羽山的郊野。

    汝何博謇(jiǎn)而好修兮,纷独有此姱(kuā)节?博謇:过于刚直。姱节:美好的节操。

    薋(cí)菉(lù)葹(shī)以盈室兮,判独离而不服。盈室:满屋。判:区别。

    众不可户说兮,孰云察余之中情?众:众人。云:助词,无实义。

    世并举而好朋兮,夫何茕(qióng)独而不予听?朋:朋党。茕:孤独。

    依前圣以节中兮,喟(kuì)凭心而历兹。前圣:前代圣贤。喟:叹息声。

    济沅(yuán)湘以南征兮,就重华而敶(chén)词:济:渡过。就:靠近。

    启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。启:禹之子。夏朝的开国君主。《九辩》《九歌》:相传是启从天上偷带到人间的乐曲。夏康:启子太康。

    不顾难以图后兮,五子用失乎家衖(xiàng)。图:图谋。五子:指夏康等兄弟五人。用:因此。

    羿淫游以佚(yì)畋(tián)兮,又好射夫封狐。羿:指后羿。封狐:大狐。

    固乱流其鲜终兮,浞(zhuó)又贪夫厥(jué)家。鲜:少。浞:寒浞,羿相。

    浇(ào)身被服强圉(yǔ)兮,纵欲而不忍。浇:寒浞之子。强圉:强壮多力。不忍:不能加以克制。

    日康娱而自忘兮,厥(jué)首用夫颠陨。日:天天。用夫:因此。

    夏桀(jié)之常违兮,乃遂焉而逢殃。夏桀:夏之亡国之君。

    后辛之菹(zū)醢(hǎi)兮,殷宗用而不长。辛:殷纣王之名。菹醢:肉酱,名词动用,指剁成肉酱。用而:因而。

    汤禹俨(yǎn)而祗敬兮,周论道而莫差。俨:庄严。莫差:没有丝毫差错。

    举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。授:任用。颇:倾斜。

    皇天无私阿兮,览民德焉错辅。私阿:偏私。错:置。

    夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。茂行:美好的德行。下土:天下。

    瞻前而顾后兮,相观民之计极。瞻前而顾后:观察古往今来的成败。相观:观察。

    夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?非义:不行仁义。非善:不行善事。

    阽(diàn)余身而危死兮,览余初其犹未悔。阽:临危,遇到危险。览:反观。

    不量凿而正枘(ruì)兮,固前修以菹(zū)醢(hǎi)。量:度。前修:前贤。

    曾歔(xū)欷(xī)余郁邑(yì)兮,哀朕时之不当。曾:屡次。当:遇。

    揽茹(rú)蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。茹:柔软。浪浪:泪流不止的样子。

    跪敷(fū)衽(rèn)以陈辞兮,耿吾既得此中正。敷:铺开。中正:治国之道。

    驷玉虬以桀(jié)鹥(yì)兮,溘埃风余上征。驷:驾车。上征:上天远行。

    朝发轫(rèn)于苍梧兮,夕余至乎县圃(pǔ)。发轫:出发。苍梧:舜所葬之地。县圃:神山,在昆仑山之上。

    欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。灵琐:神之所在处。

    吾令羲(xī)和弭(mǐ)节兮,望崦(yān)嵫(zī)而勿迫。令:命令。羲和:神话中的太阳神。崦嵫:神话中日所入之山。

    路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。漫漫:路遥远的样子。修远:长远。

    饮余马于咸池兮,总余辔(pèi)乎扶桑。咸池:日浴处。扶桑:日所拂之木。

    折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。若木:日所入之处的树木。逍遥:自由自在的样子。相羊:徘徊。

    前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。前:在前面。后:在后面。

    鸾(luán)皇为余先戒兮,雷师告余以未具。先戒:在前面警戒。雷师:雷神。

    吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飞腾:腾空而飞。日夜:指日夜兼程。

    飘风屯其相离兮,帅云霓(ní)而来御。飘风:旋风。帅:率领。

    纷总总其离合兮,斑陆离其上下。离合:忽散忽聚。斑:文彩杂乱,五彩缤纷。

    吾令帝阍开关兮,倚阊(chāng)阖(hé)而望予。帝:天帝。阊阖:天门。

    时暧(ài)暧其将罢兮,结幽兰而延伫。暧暧:昏暗的样子。结:编结。

    世溷(hùn)浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。溷浊:混乱污浊。蔽:掩盖。

    朝吾将济于白水兮,登阆(làng)风而绁(xiè)马。白水:神话中的水名。绁:拴,系。

    忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。反顾:回头望。高丘:高山。

    溘(kè)吾游此春宫兮,折琼(qióng)枝以继佩。春宫:东方青帝的居舍。琼枝:玉树的花枝。

    及荣华之未落兮,相下女之可诒(yí)。荣华:花朵。可诒:可以赠送。

    吾令丰隆乘云兮,求宓(fú)妃之所在。丰隆:云神。宓妃:神女,伏羲氏之女。

    解佩纕以结言兮,吾令謇(jiǎn)修以为理。结言:约好之言。謇修:伏羲氏之臣。

    纷总总其离合兮,忽纬(wěi)繣(huà)其难迁。离合:言辞未定。纬繣:不相投合。

    夕归次于穷石兮,朝濯(zhuó)发乎洧盘。次:住宿。濯发:洗头发。

    保厥(jué)美以骄傲兮,日康娱以淫游。保:依仗。淫游:过分的游乐。

    虽信美而无礼兮,来违弃而改求。虽:诚然。改求:另外寻求。

    览相观于四极兮,周流乎天余乃下。览相观:细细观察。周流:周游。

    望瑶台之偃(yǎn)蹇(jiǎn)兮,见有娀(sōng)之佚女。瑶台:以玉砌成的台。有娀:传说中的上古国名。

    吾令鸩(zhèn)为媒兮,鸩告余以不好。鸩:鸟名。

    雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻(tiāo)巧。鸣逝:边叫边飞。佻:轻浮。

    心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。犹豫:拿不定主意。自适:亲自去。

    凤皇既受诒(yí)兮,恐高辛之先我。受诒:指完成聘礼之事。

    欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。远集:远止。浮游:漫游。

    及少康之未家兮,留有虞(yú)之二姚。及:趁着。有虞:传说中的上古国名。

    理弱而媒拙兮,恐导言之不固。理弱:指媒人软弱。导言:媒人撮合的言辞。

    世溷(hùn)浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。嫉贤:嫉妒贤能。称恶:称赞邪恶。

    闺中既以邃远兮,哲王又不寤(wù)。闺中:女子居住的内室。哲王:明智的君王。

    怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?怀:怀抱。终古:永久。

    索琼茅以筳(tíng)篿(zhuān)兮,命灵氛为余占之。琼茅:灵草。筳:小竹片。灵氛:传说中的上古神巫。

    曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?信修:诚然美好。

    思九州之博大兮,岂惟是其有女?九州:泛指天下。女:美女。

    曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?勉:努力。释:舍弃。

    何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?何所:何处。故宇:故国。

    世幽昧以昡曜(yào)兮,孰云察余之善恶?昡曜:惑乱浑浊。察:明辨。

    民好恶其不同兮,惟此党人其独异!民:指天下众人。党人:朋党之人。

    户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。服:佩用。

    览察草木其犹未得兮,岂珵(chéng)美之能当?览察:察看。珵美:即“美珵”,美玉。

    苏粪壤以充祎(yī)兮,谓申椒其不芳。粪壤:粪土。申椒:申地之椒。

    欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

    巫咸将夕降兮,怀椒糈(xǔ)而要之。巫咸:古神巫。夕降:傍晚从天而降。怀:馈。

    百神翳(yì)其备降兮,九疑缤其并迎。百神:指天上的众神。并迎:一起来迎接。

    皇剡(yǎn)剡其扬灵兮,告余以吉故。皇:皇天。吉故:明君遇贤臣的吉祥故事。

    曰:勉升降以上下兮,求矩矱(yuē)之所同。矱:度。

    汤禹俨而求合兮,挚(zhì)咎(jiù)繇(yáo)而能调。合:志同道合的人。挚:伊尹名。咎繇:夏禹之臣。

    苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?苟:如果。用:凭借。

    说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。操:持,拿。用:重用。

    吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。吕望:指吕尚。举:举用。

    宁戚之讴(ōu)歌兮,齐桓闻以该辅。宁戚:春秋时卫人,齐桓公认为贤人,以他为卿。该:周详。

    及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。晏:晚。未央:未尽。

    恐鹈(tí)鴃(jué)之先鸣兮,使夫百草为之不芳。鹈鴂:鸟名,即伯劳。一说杜鹃。为之:因此。

    何琼佩之偃(yǎn)蹇(jiǎn)兮,众薆(ài)然而蔽之。偃蹇:盛多美丽的样子。薆:遮蔽。

    惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。谅:信。折:摧毁。

    时缤纷其变易兮,又何可以淹留?变易:变化。

    兰芷变而不芳兮,荃(quán)蕙化而为茅。茅:比喻已经蜕化变质的谗佞之人。

    何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?直:竟然。

    岂其有他故兮,莫好修之害也!他故:其他的理由。害:弊端。

    余以兰为可恃兮,羌无实而容长。无实:不结果实。

    委厥(jué)美以从俗兮,苟得列乎众芳。委:丢弃。得:能够。

    椒(jiāo)专佞以慢慆(tāo)兮,樧(shā)又欲充夫佩帏(wéi)。椒:楚大夫子椒。樧:茱萸。

    既干进而务入兮,又何芳之能祗(zhī)?干进:求进。务入:钻营。祗:散发。

    固时俗之流从兮,又孰能无变化?

    览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?揭车与江离:比喻自己培育的一般人才。

    惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。兹佩:喻指屈原的内美与追求。历兹:到如今这一地步。

    芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬(mèi)。芳菲菲:指香气浓郁。沬:消失。

    和调度以自娱兮,聊浮游而求女。和调度:指调节自己的心态,缓和自己的心情自娱:自乐。聊:姑且。求女:寻求志同道合的人。

    及余饰之方壮兮,周流观乎上下。方:正。上下:到处。

    灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。吉占:指两美必合而言。历:选择。

    折琼枝以为羞兮,精琼爢(mí)以为粻(zhāng)。羞:通“馐”,指美食。琼爢:玉屑。

    为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。飞龙:长翅膀的龙。象:象牙。

    何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。离心:不同的去向。远逝:远去。

    邅(zhān)吾道夫昆仑兮,路修远以周流。邅:楚地方言,转向。

    扬云霓之晻(ǎn)蔼(ǎi)兮,鸣玉鸾之啾啾。晻蔼:旌旗蔽日貌。鸣:响起。

    朝发轫(rèn)于天津兮,夕余至乎西极。天津:天河的渡口。在东极萁斗之间。西极:西方的尽头。

    凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。翼:古代一种旗帜。翼翼:和貌。

    忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。流沙:指西极,其处流沙如水。赤水:出昆仑山。容与:游戏貌。

    麾(huī)蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。麾:指挥。西皇:帝少嗥。

    路修远以多艰兮,腾众车使径待。艰:指路途艰险。腾:飞驰。

    路不周以左转兮,指西海以为期。不周:山名,在昆仑西北。西海:神话中西方之海。

    屯余车其千乘兮,齐玉轪(dài)而并驰。屯:聚集。轪:车轮。

    驾八龙之婉婉兮,载云旗之委(wēi)蛇(yí)。婉婉:在前进时蜿蜒曲折的样子。委蛇:旗帜飘扬舒卷的样子。

    抑志而弭(mǐ)节兮,神高驰之邈(miǎo)邈。志:通“帜”,旗帜。弭节:放下赶车的马鞭,使车停止。神:神思,指人的精神。邈邈:浩渺无际的样子。

    奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮(tōu)乐。假日:犹言借此时机。

    陟升皇之赫戏兮,忽临睨(nì)夫旧乡。皇:天。赫戏:形容光明。旧乡:指楚国。

    仆夫悲余马怀兮,蜷(quán)局顾而不行。仆:御者。怀:思。蜷局:卷屈不行貌。

    乱曰:已矣哉!乱:终篇的结语。已矣:绝望之词,谓“算了吧”。

    国无人莫我知兮,又何怀乎故都!国无人:国家无人。

    既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居! 足:足以。为:实行。居:住所,这里是指一生所选择的道路和归宿。

    参考资料:

    1. 许志刚 .《中国古代文学作品选·先秦秦汉卷》 .沈阳 :辽海出版社 ,2006 :162-167 .
    2. 言青 .《国学经典》 .北京 :中国华侨出版社 ,2011 :137-151 .
    3. 梅桐生 .《楚辞今译》 .贵阳 :贵州人民出版社 ,2000 :1-33 .

  • 赏析

      第一章(被贬)53行:诗人从自己的家世和出生写起,回顾了自己有生以来的努力、追求、奋斗以及所遭受的失败,满腔悲愤地表述了矢志不渝的精神和九死未悔的态度。  第二章(反思)38行;接着面对自己的失败,进行了一番深刻的反思。毕竟惨遭失败是不争的事实。因此,诗人以“路径似未看清兮”领起,先以“退身修整服装”一般地表现自己的反思,但仅如此则缺乏波澜,且难以深入,所以借“家姐”这个人物从反面来责备、劝说,以逼出“找舜帝评理去”一节,既深化了反思,又强化了情感。连情谊最亲密、对自己最关心的“家姐”,也如此责骂、劝说,世上还有谁能理解自己呢?一气之下便“找舜帝评理去”。反思的结果,坚定了自己的理想和信念。  第三章(再试)38行:又积极地重新求索,然而上下求索后却没有结果。诗人写自己的“仔细寻路”。这是在遭遇诽谤之后的重新努力,但无论叩“天门”还是“求美女”,都以失败告终。  第四章(徘徊)38行:诗人又陷入苦闷与徘徊之中。辛辛苦苦的求索又遭失败,究竟何去何从?诗人无奈,于是“取琼茅来卜卦”,请灵氛为他占算以决疑。灵氛卜卦的结果是必须远游离开楚国才有出路。经过一番考虑,仍然犹豫不决。于是再请巫师降神求教。之后,又经反复审慎的思索,最终决定“远游自离去”,离开楚国出游。  第五章(他投)21行;通过审慎思虑后,诗人结束了自己的徘徊,认可了灵氛的“吉卦”,选择“吉日”出发。但充满憧憬的出游还是因为“眷顾楚国”而中途放弃了:”曲身回首停步“。结果只能选择以死殉国,“追随彭咸归去!”  诗歌通篇是第一人称叙事的结构,情节分明,脉络清晰,而它的言志、抒情,则全都融入叙事过程之中,密切结合情节发展的具体阶段来进行,从而达到一种悲愤倾诉的强烈效果。

    参考资料:

  • 屈原

    屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。 ▶ 19 篇诗文    ▶ 46 条名句

  • 相关推荐
  • 东皇太一吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

    云中君浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;

    湘君君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;令沅湘兮无波,使江水兮安流;望夫君兮未来,吹参差兮谁思;驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;鸟次兮屋上,水周兮堂下;捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

    湘夫人帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹 通:蘋)沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;荒忽兮远望,观流水兮潺湲;麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

    大司命广开兮天门,纷吾乘兮玄云;令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;君回翔兮以下,逾空桑兮从女;纷总总兮九州,何寿夭兮在予;高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;灵衣兮被被,玉佩兮陆离;一阴兮一阳,众莫知兮余所为;折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;愁人兮奈何,愿若今兮无亏;固人命兮有当,孰离合兮何为?

    少司命秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成;入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿;望美人兮未来,临风怳兮浩歌;孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

    东君暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;驾龙輈兮乘雷,载云旗兮委蛇;长太息兮将上,心低徊兮顾怀;羌声色兮娱人,观者儋兮忘归;縆瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴;鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱;翾飞兮翠曾,展诗兮会舞;应律兮合节,灵之来兮敝日;青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。

    河伯与女游兮九河,冲风起兮水扬波;乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭;登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀;鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;灵何惟兮水中;乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚;流澌纷兮将来下;子交手兮东行,送美人兮南浦;波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。

    山鬼若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思;余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来;表独立兮山之上,云容容兮而在下;杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨;留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予;采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲;山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏;君思我兮然疑作;雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣;风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。

    国殇操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接;旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤;霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓;天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野;出不入兮往不反,平原忽兮路超远;带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

    礼魂成礼兮会鼓,传芭兮代舞;姱女倡兮容与;春兰兮秋菊,长无绝兮终古。

    参考资料:

  • 朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。主此盛德兮,牵于俗而芜秽。上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之。”巫阳对曰:“掌梦!上帝其难从;若必筮予之,恐后之谢,不能复用。”巫阳焉乃下招曰:

    魂兮归来!去君之恒干,何为四方些?舍君之乐处,而离彼不祥些!

    魂兮归来!东方不可以讬些。长人千仞,惟魂是索些。十日代出,流金铄石些。彼皆习之,魂往必释些。归来兮!不可以讬些。

    魂兮归来!南方不可以止些。雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。归来兮!不可久淫些。

    魂兮归来!西方之害,流沙千里些。旋入雷渊,爢散而不可止些。幸而得脱,其外旷宇些。赤蚁若象,玄蜂若壶些。五谷不生,丛菅是食些。其土烂人,求水无所得些。彷徉无所倚,广大无所极些。归来兮!恐自遗贼些。

    魂兮归来!北方不可以止些。增冰峨峨,飞雪千里些。归来兮!不可以久些。

    魂兮归来!君无上天些。虎豹九关,啄害下人些。一夫九首,拔木九千些。豺狼从目,往来侁侁些。悬人以嬉,投之深渊些。致命于帝,然后得瞑些。归来!往恐危身些。

    魂兮归来!君无下此幽都些。土伯九约,其角觺觺些。敦脄血拇,逐人伂駓駓些。参目虎首,其身若牛些。此皆甘人,归来!恐自遗灾些。

    魂兮归来!入修门些。工祝招君,背行先些。秦篝齐缕,郑绵络些。招具该备,永啸呼些。

    魂兮归来!反故居些。天地四方,多贼奸些。像设君室,静闲安些。高堂邃宇,槛层轩些。层台累榭,临高山些。网户朱缀,刻方连些。冬有穾厦,夏室寒些。川谷径复,流潺湲些。光风转蕙,氾崇兰些。经堂入奥,朱尘筵些。砥室翠翘,挂曲琼些。翡翠珠被,烂齐光些。蒻阿拂壁,罗帱张些。纂组绮缟,结琦璜些。室中之观,多珍怪些。兰膏明烛,华容备些。二八侍宿,射递代些。九侯淑女,多迅众些。盛鬋不同制,实满宫些。容态好比,顺弥代些。弱颜固植,謇其有意些。姱容修态,絚洞房些。蛾眉曼睩,目腾光些。靡颜腻理,遗视矊些。离榭修幕,侍君之闲些。悲帷翠帐,饰高堂些。红壁沙版,玄玉梁些。仰观刻桷,画龙蛇些。坐堂伏槛,临曲池些。芙蓉始发,杂芰荷些。紫茎屏风,文缘波些。文异豹饰,侍陂陁些。轩辌既低,步骑罗些。兰薄户树,琼木篱些。魂兮归来!何远为些?

    室家遂宗,食多方些。稻粢穱麦,挐黄梁些。大苦醎酸,辛甘行些。肥牛之腱,臑若芳些。和酸若苦,陈吴羹些。胹鳖炮羔,有柘浆些。鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。露鸡臛蠵,厉而不爽些。粔籹蜜饵,有餦餭些。瑶浆蜜勺,实羽觞些。挫糟冻饮,酎清凉些。华酌既陈,有琼浆些。归来反故室,敬而无妨些。肴羞未通,女乐罗些。敶钟按鼓,造新歌些。《涉江》《采菱》,发《扬荷》些。美人既醉,朱颜酡些。嬉光眇视,目曾波些。被文服纤,丽而不奇些。长发曼鬋,艳陆离些。二八齐容,起郑舞些。衽若交竿,抚案下些。竽瑟狂会,搷鸣鼓些。宫庭震惊,发<激楚>些。吴歈蔡讴,奏大吕些。士女杂坐,乱而不分些。放敶组缨,班其相纷些。郑卫妖玩,来杂陈些。《激楚》之结,独秀先些。菎蔽象棋,有六簙些。分曹并进,遒相迫些。成枭而牟,呼五白些。晋制犀比,费白日些。铿钟摇簴,揳梓瑟些。娱酒不废,沈日夜些。兰膏明烛,华灯错些。结撰至思,兰芳假些。人有所极,同心赋些。酎饮尽欢,乐先故些。魂兮归来!反故居些。

    乱曰:献岁发春兮,汨吾南征。菉蘋齐叶兮,白芷生。路贯庐江兮,左长薄。倚沼畦瀛兮,遥望博。青骊结驷兮,齐千乘。悬火延起兮,玄颜烝。步及骤处兮,诱骋先。抑骛若通兮,引车右还。与王趋梦兮,课后先。君王亲发兮,惮青兕。朱明承夜兮,时不可以淹。皋兰被径兮,斯路渐。湛湛江水兮,上有枫。目极千里兮,伤春心。魂兮归来,哀江南!

    参考资料:

  • 悲时俗之迫阨兮,愿轻举而远游。质菲薄而无因兮,焉讬乘而上浮?遭沈浊而污秽兮,独郁结其谁语!夜耿耿而不寐兮,魂营营而至曙。惟天地之无穷兮,哀人生之长勤。往者余弗及兮,来者吾不闻。步徙倚而遥思兮,怊惝怳而乖怀。意荒忽而流荡兮,心愁悽而增悲。神倏忽而不反兮,形枯槁而独留。内惟省以操端兮,求正气之所由。漠虚静以恬愉兮,澹无为而自得。

    闻赤松之清尘兮,愿承风乎遗则。贵真人之休德兮,美往世之登仙;与化去而不见兮,名声著而日延。奇傅说之讬辰星兮,羡韩众之得一。形穆穆以浸远兮,离人群而遁逸。因气变而遂曾举兮,忽神奔而鬼怪。时仿佛以遥见兮,精晈晈以往来。超氛埃而淑邮兮,终不反其故都。免众患而不惧兮,世莫知其所如。

    恐天时之代序兮,耀灵晔而西征。微霜降而下沦兮,悼芳草之先蘦。聊仿佯而逍遥兮,永历年而无成。谁可与玩斯遗芳兮?长向风而舒情。高阳邈以远兮,余将焉所程?

    重曰:春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。轩辕不可攀援兮,吾将从王乔而娱戏。餐六气而饮沆瀣兮,漱正阳而含朝霞。保神明之清澄兮,精气入而麤秽除。顺凯风以从游兮,至南巢而壹息。见王子而宿之兮,审壹气之和德。

    曰“道可受兮,不可传;其小无内兮,其大无垠。毋滑而魂兮,彼将自然;壹气孔神兮,于中夜存。虚以待之存,无为之先;庶类以成兮,此德之门。”

    闻至贵而遂徂兮,忽乎吾将行。仍羽人于丹丘,留不死之旧乡。朝濯发于汤谷兮,夕晞余身兮九阳。吸飞泉之微液兮,怀琬琰之华英。玉色頩以脕颜兮,精醇粹而始壮。质销铄以汋约兮,神要眇以淫放。嘉南州之炎德兮,丽桂树之冬荣;山萧条而无兽兮,野寂漠其无人。载营魄而登霞兮,掩浮云而上征。命天阍其开关兮,排阊阖而望予。召丰隆使先导兮,问太微之所居。集重阳入帝宫兮,造旬始而观清都。

    朝发轫于太仪兮,夕始临乎于微闾。屯余车之万乘兮,纷容与而并驰。驾八龙之婉婉兮,载云旗之逶蛇。建雄虹之采旄兮,五色杂而炫耀。服偃蹇以低昂兮,骖连蜷以骄骜。骑胶葛以杂乱兮,斑漫衍而方行。撰余辔而正策兮,吾将过乎句芒。历太皓以右转兮,前飞廉以启路。阳杲杲其未光兮,凌天地以径度。风伯为余先驱兮,氛埃辟而清凉。凤凰翼其承旂兮,遇蓐收乎西皇。揽慧星以为旍兮,举斗柄以为麾。叛陆离其上下兮,游惊雾之流波。时暧曃其曭莽兮,召玄武而奔属。后文昌使掌行兮,选署众神以并轂。路漫漫其修远兮,徐弭节而高厉。

    左雨师使径侍兮,右雷公以为卫。欲度世以忘归兮,意姿睢以抯挢。内欣欣而自美兮,聊媮娱以淫乐。涉青云以汎滥游兮,忽临睨夫旧乡。仆夫怀余心悲兮,边马顾而不行。思旧故以想象兮,长太息而掩涕。汜容与而遐举兮,聊抑志而自弭。指炎神而直驰兮,吾将往乎南疑。

    览方外之荒忽兮,沛罔瀁而自浮。祝融戒而跸御兮,腾告鸾鸟迎宓妃。张咸池奏承云兮,二女御九韶歌。使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。玄螭虫象并出进兮,形蟉虯而逶蛇。雌蜺便娟以增挠兮,鸾鸟轩翥而翔飞。音乐博衍无终极兮,焉乃逝以徘徊。舒并节以驰骛兮,逴绝垠乎寒门。轶迅风于清源兮,从颛顼乎增冰。历玄冥以邪径兮,乘间维以反顾。召黔赢而见之兮,为余先乎平路。经营四方兮,周流六漠。上至列缺兮,降望大壑。下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。视倏忽而无见兮,听惝恍而无闻。超无为以至清兮,与泰初而为邻。

    参考资料:

了解古诗词 :
古诗词

古诗词大全收录古诗词近30万首,诗句300万条,包含唐诗三百首,涵盖各朝各代的经典古诗词,您可以通过诗词、诗句、作者、句首、句尾的关键词查询到对应的诗词。

最新更新: 《菩萨蛮 晦夜端州道中》 《窗外紫竹》 《咏廿四气诗 小满四月中》 《壶中天 花愁》 《书幸》 《难老堂周元翁家》 《恋绣衾》 《赠乔二郎》 《送李少府贬峡中王少府贬长沙》 《村社歌》
更新时间:2024-05-08 21:24:50
工具链接
©2010-2024  三思工具查询网  All Rights Reserved  组词  英语单词  测网速  在线新华字典  恰融网  范文  蕾蔻网  
鄂ICP备20010684号-8   
鄂公网安备42018502006973